2014年06月18日

日本語では横縞に縦縞。ボーダー柄とストライプ柄の違いって?


Not only for the paper route... / cleverchimp


マリンルックなどでお馴染みのボーダー柄。
日本語では横縞(よこじま)ですね。

縦縞(たてじま)といえば、ストライプ柄です。
ストライプ柄の服は縦縞なので、横縞の服よりも痩せてみえたり。。
画像検索しても
ボーダー柄 - Google 検索 ストライプ柄 - Google 検索
ボーダー柄で検索すると横縞が、ストライプ柄で検索すると縦縞が出ますね。

日本語なら、縦と横という言葉に縞模様の縞がつくだけなのに、
なぜ、ボーダー柄とストライプ柄というんでしょう?

っというのが、この記事を書くきっかけだったんですが、
調べていくと違うことに気が付いたんです。

英語でborder(ボーダー)とは、
へり。縁。端。国境。また、境界。布などのへりに施された装飾や模様。
ボーダー【border】の意味 - 国語辞書 - goo辞書

英語でstripe(ストライプ)が縞。縞模様。
ストライプ【stripe】の意味 - 国語辞書 - goo辞書

そもそも縞模様はストライプだったんですね。

なので、英語のストライプで画像を探すと、
日本語でのボーダー柄が含まれて出てきたりします↓

Stripes... / Thomas Leuthard


ちなみに、アメリカの国旗、星条旗の赤い縞模様は何に思いますか?
日本人的にはボーダー柄ですよね。ですよね。。


The Flag of the United States / Sam Howzit


でも星条旗は英語では、
the Stars and Stripes(ザ・スターズ・アンド・ストライプス)なんですよ。
(参照)アメリカ合衆国の国旗 - Wikipedia

なので、ストライプとは縦縞も横縞も含めて縞模様のことだったんですね。
(参照)縞模様 - Wikipedia


closet / flos puella
タグ:コラム 言葉
posted by ポジタリアン イエロー at 06:13| ブログ
ぽちっとご協力をお願いしますm(_ _)m。

にほんブログ村 ライフスタイルブログへ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ
まとめ おすすめ雑学
NAVERまとめ